Skelleftemål (BONDSKA)
Vad vet Du om författarna Sara Lidmans, PO Enquists och Torgny Lindgrens
hembygds språk?
Ett språk som är hundratals år gammalt och alltjämt
talas i norra Västerbottens byar.
BEHÖVER DU TRÄNA PÅ BONDSKAN?
HÄR HITTAR DU EN ORDBOK ELLER SOM DET HETER n´OLBOK
"Harta borti harta jär brano, å harta borti
hä jer nalta"
"När Gud had skaffe allt, had han en klump kwar å då
sa han "Wal wa he will" å he wart en burträskar".
Så här låter SKELLEFTEÅMÅL
Den populäraste visan på "bondska" är utan tvekan
Byskevisan.
Sjungs ofta på fester av olika slag.
BYSKEVISAN
Skriven av Thorsten Nyberg (1918 - 2001), Bureå.
1946-49 Musik: Luffarvisan.
Thorsten hade vanan inne att
skriva kuplettexter. Både Martin Ljung och Ingvar Wixell,
båda uppväxta i Luleå, sjöng Thorstens texter i 40-talets
revy-Luleå
Har hittat flera versioner.
Vet inte vilken, om någon, som är orginaltexten.
För en tid sedan fick jag ett trevligt brev från en dam vid namn
Inger Wikström. Hon visade sig vara en
dotter till Thorsten Nyberg. Hon hade vänligheten att skicka med tre
varianter av Byskevisan varav
den högra nedan är en. Enligt Inger fanns det flera varianter av
texten och vilken som var originalet är oklart.
Hon skickade även två andra visor som pappa Thorsten hade skrivit.
Ni hittar dom längre ner på sidan.
Stort tack till Inger! Hennes hemsida hittar du här!
I häit Jarn-Kalscha Manne |
|
'N Jarnkalsa-Manne å äktenskape' |
|
SMÖRVISAN
Författare okänd.
OBS! Ny text.
Sven Mikaelsson har haft vänligheten att se över
texten och ändra
den till "riktig" bondska. Mer lättsjungen blev den allt.
Stort tack till Sven.
|
![]() |
Nedan en text jag hittat i ett gammalt allsångshäfte från
en mejerifest.
Författare okänd.
|
Man kan även försöka översätta sångtexter
till "bondska"
Här är ett exempel på ett sådant försök.
Hämtat från ett sånghäfte från en firmafest.
Författare okänd.
Du kan lyssa på en version av låten HÄR.
Bo grann ve a Allis: |